Бакалавриат. 035700 «Лингвистика»
Профили подготовки: «Перевод и переводоведение»; «Теория и практика межкультурной коммуникации»; «Теория и методика преподавания языков и культур»
• Срок обучения — 4 года — очная, 5 лет — очно-заочная
- Английский язык
- Немецкий язык
- Французский язык
- Испанский язык
Описание основной образовательной программы:
Цели и задачи подготовки
Цель - формирование поликультурной личности специалиста в области иностранных языков, обладающей высоким уровнем социально-профессиональной компетентности и способной к конструктивному сотрудничеству в межличностной и межкультурной коммуникации.
Описание образовательной программы «Теория и методика преподавания языков и культур»
Выпускающая кафедра: кафедра фонетики и лексикологии английского языка
Твою студенческую жизнь сделают незабываемой:
• насыщенная учебная деятельность. Вот только несколько авторских курсов кафедры:
- «Современные технологии
- обучения иностранным языкам»;
- «Английский язык делового общения: онтология и эвристика»;
- «Американский английский через Интернет»;
- «Дидактические аспекты электронного обучения»;
- «Культура речевого общения».
- И большинство из них читаются на английском языке!
• простор для творчества во внеурочное время:
- фонетические конкурсы,
- День Шекспира,
- традиционные английские и
- американские праздники,
- театральные постановки.
- Все мероприятия также проводятся на английском языке!
• широкие возможности научно-исследовательской работы: участие в студенческих конференциях разного уровня, научных выставках и семинарах.
• многообразные перспективы международной студенческой мобильности: участие в программах международного студенческого обмена с университетами Финляндии, Испании, Кореи; участие в программах Work & Travel, Camp America.
Все преподаватели — кандидаты наук, они имеют опыт преподавания в ведущих университетах и колледжах Англии и Америки.
Практика: школы города Ижевска
Описание образовательной программы «Перевод и переводоведение»
Бакалавриат предполагает изучение дисциплин общелингвистического цикла и знакомство со специальными дисциплинами (в несколько меньшем объеме, чем по пятилетней программе обучения).
Основные дисциплины профессиональной подготовки:
- практический курс первого иностранного языка;
- практический курс второго иностранного языка;
- введение в специальность;
- введение в переводоведение;
- теория и практика перевода;
- практический курс перевода.
Преподавание осуществляется высококвалифицированными специалистами — докторами и кандидатами наук, прошедшими стажировки и обучение в странах изучаемых языков, а также зарубежными специалистами. Программа бакалавриата включает одну переводческую практику и написание выпускной квалификационной работы по проблемам теории и практики перевода, предполагающей наличие исследовательского компонента.
Практика: предприятия и организации города Ижевска
Описание образовательной программы «Теория и практика межкультурной коммуникации»
Теория и практика межкультурной коммуникации — это сочетание лингвистики и общения, иностранного языка и коммуникации, в основе которого положен «человеческий фактор»: как человек — представитель той или иной культуры использует язык в качестве средства межкультурного общения?
Теория и практика межкультурной коммуникации обеспечивает необходимые условия для погружения будущего специалиста в культуру изучаемого языка, формируя целостное понимание культуры того или иного народа. Культура выступает в качестве универсального посредника в межкультурной коммуникации, выявляет общечеловеческие культурные ценности и их самобытные черты в различных лингвокультурных общностях, содействует формированию целостного восприятия культурных и языковых картин мира.
Практика: предприятия и организации города Ижевска
Во время обучения студенты Института имеют возможность:
- участия в международных программах студенческого обмена;
- получения образования за рубежом;
- участия в международных образовательных и научных проектах.
Выдающиеся выпускники:
- Е. Сивкова - Атташе Министерства иностранных дел РФ
- Е. Варзарь - Директор по связям с общественностью ICON Private Equity
- Е. Светлакова - Переводчик Eisenmann Maschinenbau
- А. Галущак — Начальник отдела переводов Highland Gold Mining Ltd.
- Д. Сунцов - Начальник отдела внешнеэкономических связей Министерства экономики УР
Трудоустройство
За многие годы из стен института (факультета) вышли десятки поколений квалифицированных специалистов. Наши выпускники работают директорами школ и лицеев Удмуртской Республики, преподают иностранные языки, а также перевод и переводоведение в ведущих вузах страны — МГУ и СПбГУ. Невозможно представить себе многие отделы международных связей органов государственного управления Удмуртии, крупных промышленных предприятий, а также представительство Министерства иностранных дел Российской Федерации УР без успешной деятельности наших выпускников, которые многие годы трудятся в этих сферах. Более 90% всех преподавателей иностранных языков вузов, колледжей и школ республики являются нашими выпускниками разных лет.
Наши выпускники успешны в сфере предпринимательства: языковые курсы, переводческие бюро, образовательные агентства.
Виды профессиональной деятельности
Выпускники образовательной программы «Теория и методика преподавания языков и культур» работают в различных государственных организациях и частных фирмах, в СМИ, рекламном бизнесе, в банках. А также имеют возможность организовать собственные языковые курсы.
Выпускники образовательной программы «Перевод и переводоведение» могут работать в качестве переводчиков в переводческих бюро, на промышленных предприятиях и в коммерческих фирмах, могут продолжить образование в магистратуре ИИЯЛ или другого российского или зарубежного вуза, занимаясь научной деятельностью и совершенствованием навыков перевода.
Выпускники образовательной программы «Теория и практика межкультурной коммуникации» могут работать в любых государственных/негосударственных структурах и подразделениях, занимающихся международной деятельностью и развивающих межкультурные контакты. Специалист по межкультурной коммуникации — это представитель новых профессий:
- PR-менеджер;
- специалист по рекламе и связям с общественностью; эксперт/консультант/референт в государственных, коммерческих и общественных структурах;
- сотрудник международного отдела/отдела внешних и внешнеэкономических связей;
- референт со знанием иностранных языков;
- консультант руководителя в сфере международной коммуникации;
- переводчик/гид-переводчик;
- менеджер по туризму;
- специалист/консультант по межкультурному общению;
- преподаватель по межкультурной коммуникации.
Аудиторное и материально-техническое обеспечение учебного процесса
В распоряжении ИИЯЛ находятся 15 аудиторий, расположенных на одном этаже и предназначенных как для небольших групп (до 8–10 человек), так и для большой аудитории (до 80 человек). Целый ряд аудиторий снабжен проекторами и экранами для удобства представления материала. В ИИЯЛ имеется два компьютерных класса с постоянным доступом и выходом в Интернет — на 11 и 8 мест соответственно. Студенты ИИЯЛ в любое время могут выходить в интернет. Особо отметить необходимо недавно открытый на базе ИИЯЛ учебно-методический центр «УдГУ-Лингва». В рамках центра регулярно проводятся разнообразные мероприятия, выставки, круглые столы, киноклубы и т.д. Центр располагает собственной библиотекой на иностранных языках, а также собранием художественных фильмов на иностранных языках. Подробную информацию о деятельности центра можно узнать здесь.
Контакты:
Адрес: 426034, Ижевск, ул. Университетская,1, кор. 2, ауд. 316
Телефон: (3412)916179
E-mail: inyaz@udsu.ru